داريوش رجبيان
با کت و شلوار و کلاه سفید روی صحنه رفت و در هیئت مکاویتی (Macavity) درآمد.
مکاویتی، نام گربه زرد و زرنگ و مرموزی است در یکی از شعرهای بلند تی. اس. الیوت، شاعر انگلیسی زبان سده بیستم میلادی. الیوت در این شعر گربه ای را تصویر می کند که در هر نوع جرم و جنایتی دست دارد؛ از دزدیدن شیر همسایه گرفته تا خفه کردن سگ ها و کلاه برداری و تشکیل ِ دار و دسته های تبهکار، اما هرگز گیر نمی افتد.
یزدان، با حرکات تند دست و پا، زیر و بم کردن صدا و تغییر حالت چهره، بیست و یک بیت شعر را با سلاست تمام خواند و به حاضران و داوران ثابت کرد که بر وزن و کلام و معنای این شعر بلند تسلط دارد. سه داور مسابقه که از زمره شاعران معاصر انگلیس بودند، به اتفاق آرا تصمیم گرفتند که یزدان را برنده نخستین مسابقه شعرخوانی بریتانیا اعلام کنند. یزدان می گفت، از فرط هیجان نمی داند چه بگوید. پدرش که هیجان زده تر بود، بی اختیار اشک شادی می ریخت و شگفت زده بود که پسرش در این مسابقه بر ۱۱ رقیب ماهر چیره شده. شرکت کنندگان مسابقه از میان کودکان زیر ۱۱ سال از مدارس سراسر کشور برگزیده شده بودند. یکی از آنها هم دختری ایرانی با نام رومينا رزاقی بود.
اما انگلیسی، زبان مادری یزدان نیست. چهار سالش بود که همراه با پدر و مادرش از زندگی در چادرهای پناهنجویان در هلند رها شد و به انگلستان آمد. پدرش، مسعود غفوری، دیوار خانه نو را با دست می سود و باورش نمی شد که دستش در دیوار فرو نمی رود و سخت است. دو سال زندگی در چادرهای پناهجویان حس زندگی در خانه ثابت را برای او تبدیل به یک آرزو کرده بود.
اکنون یزدان غفوری اصفهانی ده سال دارد و همراه با پدر و مادر و برادرش ایزد در حوالی شهر میدلزبرو، واقع در شمال شرق انگلیس، زندگی می کند. پیروزی او در نخستین مسابقه شعرخوانی تلویزیون بی بی سی نام یزدان را سر زبان ها نشانده است.
تا کنون جریان آن مسابقه را دو بار در تلویزیون سراسری نمایش داده اند* و روزنامه های معروف محلی و سراسری عکس و مصاحبه های یزدان را منتشر کرده اند. یزدان را به جلسه های دانشگاه های معتبر لندن دعوت می کنند، تا هنرش را از نزدیک ببینند. شنوندگان برنامه های ادبی رادیوهای مختلف انگلیس هم با نام و صدای یزدان آشنا شده اند.
اما چه چیزی باعث شده که یک کودک ایرانی این قدر به شعر انگلیسی عشق و علاقه پیدا کند که در حفظ و اجرای اشعار از صاحبان آن زبان هم برتر باشد؟
حمیده سیدصالحی، مادر یزدان معتقد است که کامگاری یزدان نتیجه تلاش خود او و کمک بی دریغ پدرش بوده است. در حالی که مسعود غفوری استعداد پسرش را برآمده از فرهنگ ایرانی می داند که به گفته وی، با شعر و کلام زیبا عجین است.
هادی سیدصالحی و فخر السادات میرمحمدی، پدربزرگ و مادربزرگ یزدان هستند که برای دیدن لحظه شادی نوه شان از ایران به انگلیس آمده اند. هر دو از این موضوع خوشنودند که نظام آموزش و پرورش بریتانیا برای استعداد کودکان ارزش قایل است و از راه های مختلف آنها را تشویق می کند و به پیشبرد استعدادها کمک می کند.
روزی که به دیدن یزدان در حوالی شهر میدلزبرو رفتم، دریافتم که فضای صمیمی و دوستانه خانواده او هم می تواند در شکلگیری و پیشبرد استعدادهایش سهیم بوده باشد. پایان هفته بود و بچه ها در تعطیلات بودند. یک آموزگار انگلیسی به یزدان نت های موسیقی را یاد می داد. پدر و مادر برای دو فرزندشان همه شرایط را فراهم کرده اند، تا دانش اندوزند و هنر فرا بگیرند.
گزارش مصور این صفحه حاصل همان دیدار است.
*برنامه تلويزيونی "از بر" (Off by Heart) را که جريان مسابقه شعرخوانی را نشان می دهد، شرکت توليد تلويزيونی "سيلور ريور پروداکشنز" (Silver River Productions) تهيه کرده است.
برای نصب نرم افزار فلش اینجا را کلیک کنيد.
باتشکر
با تشکر
سپاس، یزدان
امیدوارم که همیشه موفق وسربلند باشید